Гримм братья

Сортировать по: умолчанию
0 руб
28 000 руб
Фильтр
Сортировка

Братья Гримм (нем. Brder Grimm или Die Gebrder Grimm; Якоб, 4 января 1785 — 20 сентября 1863 и Вильгельм, 24 февраля 1786 — 16 декабря 1859) — немецкие лингвисты и исследователи немецкой народной культуры. Собирали фольклор и опубликовали несколько сборников под названием «Сказки братьев Гримм», которые стали весьма популярными. Совместно с Карлом Лахманном и Георгом Фридрихом Бенеке считаются отцами-основателями германской филологии и германистики. В конце жизни они занялись созданием первого словаря немецкого языка: Вильгельм умер в декабре 1859 года, завершив работу над буквой D; Якоб пережил своего брата почти на четыре года, успев завершить буквы A, B, C и E. Он умер за рабочим столом, работая над словом нем. Frucht (фрукт).

Братья Вильгельм и Якоб Гримм родились в городе Ханау. Долгое время жили в городе Кассель.

  • Семь воронов
  • Белоснежка (нем. Schneewittchen)
  • Бременские музыканты (нем. Die Bremer Stadtmusikanten)
  • Волк и семеро козлят (нем. Der Wolf und die sieben jungen Geilein)
  • Гензель и Гретель (нем. Hnsel und Gretel)
  • Красная шапочка (нем. Rotkppchen)
  • Король-лягушонок (нем. Der Froschknig oder der eiserne Heinrich)
  • Сладкая каша (нем. Der se Brei)
  • Дружба кошки и мышки (нем. Katze und Maus in Gesellschaft)
  • Рапунцель (нем. Rapunzel)
  • Румпельштильцхен, он же Гном-Тихогром (нем. Rumpelstilzchen)
  • Соломинка, уголёк и боб (нем. Strohhalm, Kohle und Bohne)
  • О рыбаке и его жене (нем. Von dem Fischer un syner Fru)
  • Беляночка и Розочка (нем. Schneeweichen und Rosenrot)
  • Король Дроздобород (нем. Knig Drosselbart)
  • Умная Эльза (нем. Die kluge Else)
  • Госпожа Метелица (нем. Frau Holle)
  • Чёрт с тремя золотыми волосами (нем. Der Teufel mit den drei goldenen Haaren)
  • Двенадцать братьев (нем. Die zwlf Brder)
  • Звёздные талеры (нем. Die Sterntaler)
  • Хрустальный шар (нем. Die Kristallkugel)
  • Дева Малейн (нем. Jungfrau Maleen)
  • Верные звери (нем. Die treuen Tiere)
  • Железный Ганс (нем. Der starke Hans)
  • Король с золотой горы (нем. Der Knig vom goldenen Berg)
  • Белая змея (нем. Die weie Schlange)
  • Разбойник и его сыновья
  • Три змеиных листочка (нем. Die drei Mnnlein im Walde)
  • Вор и его учитель (нем. De Gaudeif un sien Meester)
  • Храбрый портняжка (нем. Das tapfere Schneiderlein)
  • Сказка о том, кто ходил страху учиться (нем. Mrchen von einem, der auszog, das Frchten zu lernen)
  • Золушка (нем. Aschenputtel}