Перевод и адаптация с различных языков
Доводилось ли Вам полюбить книгу, а после узнать о том, что она не была и не будет переведена на русский или любой другой, доступный для Вашего понимания, язык? Или же Вы очень хотите прочитать какую-то книгу, но не можете, так как старый русский язык Вам непонятен? В таких случаях мы предлагаем свои профессиональные услуги в переводе и адаптации любой литературы!
Перевод книг осуществляется нашими опытными переводчиками, которые способны взяться за практически любую языковую пару и превратить иностранное издание в качественный, русский текст. Перевод выполняется максимально близко к оригиналу, чтобы Вы могли насладиться исходным текстом. Переводчик также создаст пометки и примечания, которые значительно облегчат Вашу работу с изданием и будут способствовать его более глубокому пониманию.
Адаптация книг – это доведение издания любого жанра до понимания читателя. Как правило, к нам обращаются за адаптацией старинных книг, которые были написаны на дореформенной (дореволюционной) орфографии. Мы проводим глубокий анализ каждого издания, прежде чем взяться за его работу, определяем трудные места для восприятия, и меняем их так, чтобы они стали проще и понятнее. На выходе Вы получаете качественно обработанный специалистами текст, который читается на одном дыхании.
Благодаря нашим услугам, Вы сможете насладиться любимой книгой, переведенной или грамотно адаптированной под современный язык!